Один день в детском саду Иканина Л.В.

Иканина Лилия Вячеславовна

Старший воспитатель, МАДОУ "Детский сад №29 "Даренка", Свердловская область, г. Лесной

Заказ № 90426


 

Пусть мороз трещит,

В поле вьюга кружит

Дети наши не боятся стужи.

Эй, ребята не ленитесь

На пробежку становитесь!!!

На зарядку мы сходили

И про завтрак не забыли.

Ты дружочек не зевай

Творожок скорей съедай.

Дежурным некогда лениться

Надо потрудиться.

Они тарелки убирают

Няне нашей помогают.

Мы поели, чай попили.

Про занятия не забыли

Пришла пора нам заниматься

Новых знаний набираться.

Поиграли, почитали,

Даже в тихий час поспали.

К вечеру мы все устали

И по дому заскучали.

Мамы в детский сад спешат,

Что б забрать своих ребят

Дети мамочек встречают

На вопросы отвечают.

И до завтра говорят

Ждите вновь своих ребят.

Мой милый уголок, Россия! Воржакова Т.А.

Воржакова Тамара Анатольевна

Учитель начальных классов, ГБОУ СОШ №2, п.г.т. Усть-Кинельский, г.о. Кинель Самарской области

Заказ № 88208


 

Мой милый уголок, Россия!

Люблю тебя я всей душой!

Твои мне образы святые

Сияют в дымке голубой.

 

Тебя ласкает вольный ветер,

Лелеют белые снега.

Мой милый уголок – Россия!

Моя любовь к тебе – свята!

 

Где я дышу, молюсь и верю,

Здесь всё вокруг родное мне.

Твоя навеки я, Россия!

Ты – мать, ты – сердце, ты – во мне…

 

Прости за то, что много горя

Приносим люди мы тебе.

Святая, матушка Россия,

Ты каждой капелькой во мне.

 

Здесь всё святое: поле, степи,

Просторы вольные твои…

О, ты, святая мне обитель,

Храню свою любовь к тебе!

 

Сказка "Репка" на новый лад Михайлова М.В.

Михайлова Мария Владимировна

Инструктор по физической культуре, МДОБУ детский сад №5 "Ромашка", г. Белорецк, республика Башкортостан

Заказ № 87487


Дедка репку посадил,

Раз полил и два полил,

Дождик тоже поливал,

Солнца луч теплом ласкал,

Выросла краса-девица,

Весь честной народ дивится:

«Дед, ты долго не зевай,

Собирай свой урожай!»

Только дед беды не знает,

Знай, всё репку поливает.

Но в один прекрасный день,

Старца дом накрыла тень.

Дед выходит в огород,

Ахнул и разинул рот.

Репка выше дома стала,

Видно влаги ей хватало!

Кличет дед на помощь бабку,

Взяли репоньку в охапку,

Принялись её тянуть,

Но не сдвинули ни чуть!

Внучка, Жучка помогали,

Кошку Мурку призывали,

Но лишь мышка появилась,

Чудо тут же и случилось!

Репку из земли изъяли,

Мышке всяких благ желали.

Впредь, дедуля, не зевай,

Собирай в срок урожай!

Сказка "Колобок" на новый лад Михайлова М.В.

Михайлова Мария Владимировна

Инструктор по физической культуре, МДОБУ детский сад №5 "Ромашка", г. Белорецк, республика Башкортостан

Заказ № 87488


Бабка с дедом долго жили

Дружно жили, не тужили,

Но в один из дней прекрасных

Прозрел идеей классной:

«Ну-ка, бабка, ты ступай,

Да муки мне натаскай,

Слепим мы себе сынка,

Озорного колобка,

Будет нам на старость лет,

Дом чинить, варить обед!»

Тесто мигом замесили,

Колобка себе слепили,

Но бездельник-колобок,

Не домашний был сынок,

Из окна шмыгнул во двор,

Покатился за забор.

Там нашёл он приключения

От плохого развлечения.

Где он только не катился,

Весь в грязи он извозился

И его зверьё лесное

Оставляли все в покое.

Лишь лиса не растерялась,

Слопать грязь не побоялась.

Суть сей сказки такова:

Чистым будь, дружок, всегда,

Старшим рьяно помогай,

Да из дома не сбегай!

Веселая весна Верхоланцева М.В.

Верхоланцева Марина Владимировна

Воспитатель, МАДОУ №70, г. Пермь

Соавтор: Драчев Артем, воспитанник старшей группы

Заказ № 87035


 

Ярко светит солнышко,

Листочки просыпаются.

На утреннем пригорочке

Цветочек распускается

Воробушек чирикает,

В лужице купается.

Солнышку веселому

Это очень нравится.

 

Поэтический перевод стихотворения Linda A. Copp "Snowflakes" Михаил Винокуров, Ирина Егорова

Винокуров Михаил
Егорова Ирина Валерьевна

Ученик 7 класса, МКОУ С(К) ШИ №152, г. Новосибирск
Учитель, МКОУ С(К) ШИ №152, г. Новосибирск

Заказ № 80168


 

Стихотворение Linda A. Copp «Snowflakes»

Snowflakes spill from heaven's hand

Lovely and chaste like smooth white sand.

A veil of wonder laced in light

Falling Gently on a winters night.

Graceful beauty raining down

Giving magic to the lifeless ground.

Each snowflake like a falling star

Smiling beauty that's spun afar.

Till earth is dressed in a robe of white

Unspoken poem the hush of night.

 

Поэтический перевод:

Снежинки летят из небесных ладошек

Чисты и прекрасны, как белый песок.

Завеса из кружева светлых полосок

Сползает неслышно, как снежный платок.

Грациозно, красиво снег падал в дожде,

Даря волшебство всей уснувшей земле.

Снежинка прекрасна, как неба звезда,

Сияет улыбкою издалека.

И саваном белым лежит на земле,

Как стих нерассказанный в ночной тишине.