Национальные праздники коренных малочисленных народов Севера

Константинова Лариса Владимировна

Воспитатель, МБДОУ "Детский сад №17 "Сказка", г. Нефтеюганск, ХМАО-Югра

Ссылка на статью, при указании в списке литературы (по ГОСТ Р 7.0.5–2008):

Константинова Л.В. Национальные праздники коренных малочисленных народов Севера // Совушка. 2023. N4 (34). URL: https://kssovushka.ru/zhurnal/34/ (дата обращения: 11.05.2024).

Заказ № 1947525


 

Цели мероприятий:

  • приобщение к народному фольклору коренных народов ХМАО - Югра;
  • развитие умений общаться в коллективе, вместе сопереживать и радоваться;
  • воспитывать культуру поведения в обществе сверстников и взрослых;
  • развитие творческих способностей детей (участие в подготовке праздников).

 

Новое педагогическое мировоззрение осознание значимости народных праздников, несущих в себе нравственность, эстетику и элементы народной педагогики. Осознание того, что активное, целенаправленное и деятельное проживание детьми народных праздников, приведет к осознанию народной культуры, как целостного мира. Идея красоты мира, в котором человек гармонично живет с природой.

Народные праздники связаны с трудовой деятельностью коренных малочисленных народов Ханты-Мансийского автономного округа, с сезонными явлениями в природе, важными для народа событиями и датами.

Годовой цикл праздников приводит детей к пониманию бесконечности жизни в природе, о долге человека.

Природа не умирает, а совершает обычный круг жизни. Смена четырех времен года, отраженная в праздниках, позволяет подвести итог проделанной работы, а через понимание мероприятий – легко дать детям почувствовать радость жизни на земле, восстановить единство человека с природой, понять многообразие и красоту народного языка при общении с природой.

С каждым народным праздником связаны свои традиции и обряды. Фольклорист-собиратель, профессор И.М. Снегирев писал, что народные праздники со всеми относящимися к ним обрядами, хороводами, песнями и играми – это сильнейший и обильнейший источник к познанию народной жизни.

У всех праздников одна примета: радость встречи с гостями, радость подлинного веселья и радость хлебосольного приема.

Участвуя в народных праздниках, дети показывают себя и смотрят на других, а это и есть связь поколений.

Праздник «Вороний день» или «День Вороны»

 

Цели мероприятия:

  • развитие умений общаться в коллективе, вместе сопереживать и радоваться;
  • воспитывать культуру поведения в обществе сверстников и взрослых;
  • развитие творческих способностей детей (участие в подготовке праздников);
  • расширить кругозор детей старшего дошкольного возраста о вороне, как о птице (по легенде коренных жителей Севера), покровительнице женщин и детей).

 

Ход праздника:

Звучит фонограмма хантыйских песен (в течение всего праздника).

Разводиться костер (имитация), для приготовления национальной кухни (помощники из жителей, пришедших на праздник, готовят национальную уху из рыбы и готовят угощения к чаю)

Декорации: нарисованный чум (по возможности в натуральную величину), береза (священное дерево).

Ритуал праздника проводит старейший житель народов ханты и манси в национальной одежде у костра. Кланяется, обращаясь к святым духам (найн-ворт), молится о благополучии и здоровье детей и взрослых. Ходит вокруг костра и бросает в огонь новую ткань, поклоняясь духу Огня.

На березе (в дар духам) завязывают лоскутки ткани и платки с белыми монетками, просят здоровья, благополучия в семье, удачи в промыслах.

Ведущий знакомит собравшихся с возникновением праздника.

Вурна хатл (Вороны день) – Торум ангки хатл (Богини матери день) по-хантыйски, Урин-эква хотал – по-мансийски – изначально праздновался в день прилета ворон. Позднее он стал отмечаться 7 апреля, на Благовещенье. Прилет вороны у обских угров связывался с приходом весны и тепла, пробуждение природы и жизни. Именно эти птицы первыми прилетают, начинают вить гнезда и громко каркают, как бы пробуждая природу.

Вороний праздник раньше в каждом селении проводился по-своему. Женщины для проведения обряда в этот день собирались на южной стороне леса. Готовили пищу на костре, устраивали стол, а кусочки еды кидали в сторону леса, как будто Вороне, чтобы она принесла удачу, счастье, тепло и солнце.

В наши дни «Вурна хатл» справляют также по-разному. Но везде это праздник встреч и общения.

На празднике, кто-то из взрослых, рассказывает легенду о вороне:

«Говорят, давным-давно ворона была белой. И жила она с людьми, в чуме. Но вот наступили трудные времена. Людям не то, что живность накормить – самим есть нечего стало. И отправилась ворона на поиски пищи. Недолго она кружила, увидела падаль, наклевалась вдоволь, повернула обратно. Встретили ее люди и глазам не поверили: улетела птица белая, а вернулась – черная. А когда узнали, что наелась она падали, выгнали прочь из чума. Потому что, как бы ни бедствовал, а до низости такой опускаться нельзя.

Прогнали люди ворону, а она все равно к ним возвращается с первыми весенними ветрами. И они как не сердятся на изгнанницу, а рады ее. Ведь ворона – первая вестница весны на Севере. И еще потому, что помнят люди те давние времена, когда жили в мире и благополучии, а ворона была белой птицей».

Так повествует хантыйская легенда, древняя, как сам народ, сложивший ее. В хантыйских и мансийских преданиях вороны выступают покровительницами женщин и детей.

Мокрый цап (стружки из мягкой древесины, которые насыпались в детскую люльку) обычно складывались в одно место на окраине селения под пеньком. И ворона, прилетев с юга, в холодные дни садилась на эту кучку преющего цапа и грела свои лапки. А когда улетает ворона в теплые края, то на прощанье пролетает над селением и приговаривает: Пусть больше появиться на свет мальчиков, пусть больше появится на свет девочек. Когда я вернусь сюда весной, будет, где мне свои лапки погреть».

На празднике дети в костюмах воронят читают стихи, посвященные весне, маме, детям, о своем крае (из литературы хантыйских и мансийских писателей):

Вороненок:

Человек весной счастливей

Слушай песню дедов вновь

В древнем, словно Обь, мотиве

Струи новых, светлых слов.

 

Вороненок:

У весны улыбки ясны

Песни весен разгадай:

Ты узнаешь, как прекрасен

Северный хантыйский край.

Воронят, которые читают стихи, может быть несколько, в зависимости от того, сколько стихотворений будет использовано в ходе праздника. Исполняют танец, изображая поведение птиц.

Старые люди говорят, что ворона – хорошая птица, она радуется рождению детей.

Непременным элементом праздника является традиционный танец, изображающий прилет вороны. Считается, что именно танец пробуждает солнышко в душе человека, выражая заботу о своих близких. (Приглашаю на танец)

Дети и взрослые принимают участие в национальных играх. Соревнуются в силе и ловкости: «прыжки через нарты», «стрельба из лука», «перетягивание палки».

В жизни каждого народа празднику отводиться особое место. Определенными являются время и способы его проведения. В традиционной народной культуре обеспечивалось «обучение» празднику с детских лет через точное воспроизведение порядка его проведения, сохранившегося веками во многих поколениях.

Народные праздники объединяют взрослых и детей, на нем можно увидеть положительные и отрицательные качества человека, характер отношений друг с другом.

Народные праздники нужно возрождать, а самое главное – проводить с детьми. Эти театрализованные представления в памяти детей оставит глубокий след. Дети могут быть активными участниками праздников и продолжателями обрядов, традиций и обычаев коренных малочисленных народов Ханты-Мансийского автономного округа.

Загадки – интересное занятие для детей и взрослых, развивают сообразительность, находчивость и память. У народов ханты и манси (как и у других народов) много загадок, в которых отражены наблюдательность людей за окружающими явлениями природы, растительным и животным миром, предметами труда и быта.

А теперь послушайте загадки и попробуйте их разгадать:

Целый день, у порога согнувшись, лежит.

Позовешь на охоту – впереди побежит. (Собака)

Белой лебедью на землю приходит

Ручейками в реки уходит? (Снег)

Бобры и вырубки, урманы

Покрыли алые поляны.

Они красны до черноты

Набирки будут не пусты. (Брусника)

Богатство летом раздают

Зимою в бедности живут,

Сами замерзают,

А людей согревают? (Деревья)

Множество мастеров

Ставили чум без углов? (Муравейник)

Звали, ждали, а показался прочь убежали. (Дождь)

Нет ног, нет рук, наверх поднимается,

До верха доходит. (Тесто)

Десять кукол с серебряными лицами. (Десять пальцев с ногтями)

Удалец-молодец без крыльев летает.

Снег поднимает, кедры качает.

Спросишь его – прожужжит,

прозвенит и дальше летит. (Ветер)

Один льет, другой пьет, третий растет. (Дождь, земля, растения)

Два брата стоят,

Между ними бревно лежит. (Глаза и нос)

Положишь в воду – не тонет,

Положишь в огонь – не горит. (Лед)

Утром ходит на четвереньках,

Днем на двух ногах,

А вечером на трех ногах. (Ребенок ползает на четвереньках, взрослых ходит на двух ногах, старик ходит с тросточкой)

На том месте, где стоял красный конь,

Ни трава, ни кусты не растут? (Земля после костра)

Небесное дерево с тысячей ветвей. (Солнце)

В доме лишь одна стена,

Хотя круглая она.

До того она кругла,

Ни единого угла? (Чум)

Белая ткань разворачивается,

Черная ткань сворачивается. (День и ночь)

Тундра не меряна,

Олени не считаны. (Небо и земля)

Через дырявое железо выросло дерево. (Топорище)

Настает зима – ставит берестяной дом,

А настанет лето – из зимних шкур ставит дом. (Рога оленя зимой голые,

Летом молодые рога пушистые)

Льет из корзины синевой,

Хотя черна в тени лесной,

Все губы, руки, может быть,

Окрасить так – не отличить! (Черника)

Четыре женщины под одним платком сидят. (Ножки стола)

Что за чудо – снежный ком,

Будто голова на нем?

Две луны – его глаза,

Всякой мышке он гроза. (Сова)

Познавая произведения народного фольклора, дети усваивают мудрость народа, его духовное богатство, доброту, жизнелюбие, необходимость добросовестного труда, уважения к старшим, бережное отношение к природе